Por Colby Price, learning and training manager de Pueblo Inglés More Than English

“I´m (not) dreaming of a White Christmas”, es una canción navideña bonita, pero no tiene mucho sentido para una parte importante del mundo angloparlante, por ejemplo, para un australiano. Allí la Navidad cae en verano. Sin embargo, siendo un país de raíces anglosajonas, comparten algunas costumbres con Europa:

Christmas tree – Árbol de Navidad.
Christmas cards – Los Christmas.
Father Christmas – Papa Noel

La cena de Navidad, en cambio, suele ser una barbacoa en el jardín o un picnic en la playa. Mucha de la ‘típica’ comida navideña resulta demasiado pesada para esas fechas. Por ejemplo, cambian el eggnog –un ponche navideño muy espeso– por el champán.

They sing Christmas carols on a blanket on the grass.

Eso es un lujo: Una manta en la hierba, los villancicos al aire libre bajo una noche veraniega con muchas estrellas, todo el mundo con una vela. No sé si uno echaría de menos la nieve…

Pero Australia no es el único país que celebra sus Navidades en manga corta. Sudáfrica, como Australia, se encuentra en pleno verano. Muchos están de vacaciones y es tradición visitar algún parque nacional en estas fechas. Los Carolers –los que cantan villancicos– van en manga corta cantando por las ciudades. Los regalos se colocan debajo de un pino o un abeto y las casas se decoran con ramas de pino. La comida de Navidad se hace al aire libre –outdoors – y entre otras cosas, consiste en un cochinillo.

Villancico – Christmas carol
Cochinillo – roast suckling pig
Abeto – fir tree
Pino – pine tree

En el otro hemisferio, las Navidades se parecen más a lo que estamos acostumbrados. Sin embargo, cada país tiene sus particularidades. Por ejemplo, en el Reino Unido es festivo no sólo la tarde del 24 de diciembre -Christmas Eve- y el 25 de diciembre -Christmas Day- sino también el día 26. Es lo que los británicos llaman Boxing Day. El origen de este día proviene de la vieja costumbre de empaquetar –to box up– cosas que no se usan, para donárselas a la gente más desafortunada. Es un día aún más familiar que el propio 25. Esta fiesta también se celebra en Sudáfrica.

A diferencia de los países del hemisferio sur, la comida de estos días suele ser, como en casi todo el mundo, contundente.

Los platos típicos de Navidad en Gran Bretaña son:

Turkey – pavo
Bread Pudding – un pudín de pan con pasas y leche
Brussels sprouts – coles de Bruselas
Mince pies – un pastel de pasas y frutas confitadas
Chocolate coins – monedas de chocolate

Por su parte, en EEUU, las comidas tradicionales son:

Roast ham – jamón asasdo
Mashed potatoes – puré de patatas
Green beans – judías verdes
Christmas cookies – galletas navideñas
Fudge – como un brownie pero más contundente

Otra costumbre similar a España es celebrar la llegada del año nuevo- New Year- en una plaza popular. En el caso del Reino Unido, la plaza que congrega a más personas para hacer juntos la cuenta atrás –countdown– es Trafalgar Square en Londres, mientras que, en EEUU, la fiesta se concentra en Times Square en Nueva York. Eso sí, en ninguna de las celebraciones es usual comer uvas ni nada parecido.

Para terminar, aunque a veces se nos olvida, dentro de los países angloparlantes hay muchas personas que, por religión o cultura, no celebra las Navidades. Por ejemplo, la comunidad judía –jewish people-, muy presente en EEUU, celebra la Hannukah entre finales de noviembre y finales de diciembre. Por su parte, algunas personas de origen africano celebran Kwanzaa entre el 26 y el 31 de diciembre. Para felicitarles a todos, tendrías que decir Happy Hannukah y Merry Kwanzaa respectivamente.

En cualquier caso, si quieres felicitar a un angloparlante y desconoces su credo, siempre puedes decir Happy Holidays, que es un término neutro que no contempla religiones. Si por el contrario, sabes que celebra la Navidad, deberás tener en cuenta su nacionalidad. No olvides que se dice Merry Christmas a un norteamericano y Happy Christmas a un británico.