Dominar otra lengua permite acceder a un 27,5% más de ofertas de empleo, según se desprende del último Informe Infoempleo.com, en el que se analizó un total de 198.500 ofertas de empleo publicadas en toda España. La globalización de las empresas y el flujo de trabajadores entre países son los ‘culpables’ de una realidad que ya no tiene vuelta atrás. Y no se trata de hacerse entender sino de trabajar en un entorno plural, en el que el debate y el intercambio de opiniones forman parte del día a día.
Para analizar si estamos preparados para esta nueva realidad y cómo debemos enfrentarnos a ella, Infoempleo.com y Randstad celebraron un desayuno de trabajo con responsables del área de recursos humanos (RRHH) de empresas líderes, con marcado acento internacional.
Valeriano González, director de RRHH Corporativo de Altadis (Imperial Tobacco), fue el encargado de romper el hielo: «en España se ha mejorado mucho en los últimos 10 años y las empresas y personas se han concienciado de la importancia de los idiomas. Ante la globalización de los mercados, ahora un idioma como el inglés ya no es una ventaja competitiva sino un requisito imprescindible para entrar en una compañía. Es importante adaptar el sistema educativo en general a lo que demanda el mercado».
Para Teresa Cervera, directora de RRHH de Paradores, «hemos mejorado mucho, pero queda aún bastante por hacer porque todavía es una gran barrera para el desarrollo profesional». Habla con conocimiento de causa esta directiva que confiesa que «en los procesos de selección de una empresa de turismo como Paradores, con un porcentaje alto de clientes extranjeros, nos encontramos con dificultades para encontrar profesionales con conocimiento real de un idioma o dos».
En FCC, los empleados que van a ser expatriados y los que necesitan comunicarse en inglés día a día reciben clases, pero con un compromiso implícito. «Para seguir en el curso, tiene que haber avance», explica José María Merino Matesanz, director de RRHH Corporativo de esta compañía, quien mantiene que «por ir a clase no se aprende inglés. Hay que trabajarlo, al menos cuatro veces más».
Karl Van Dijck, único extranjero en el grupo, es el People Development & Corporate Affairs de Toyota. Su cargo, su nacionalidad –belga– y su dominio del castellano le convierten en un ejemplo claro del nuevo profesional de nuestros días. «Existe un déficit importante que estamos supliendo las empresas. En general, estamos dos puntos por debajo del nivel requerido para cada posición».
¿A qué se debe ese déficit? Para el responsable de RRHH de la firma automovilística Toyota, la clave reside en la «falta de exposición al idioma» y pone un ejemplo revelador: «no ayuda a aprender el tener las películas dobladas y no en versión original con subtítulos».
Marta Ferreiro, directora de Grandes Cuentas Centro de Randstad, empresa holandesa con presencia internacional en 44 países, está de acuerdo con sus compañeros de mesa. «El problema es, básicamente, de educación. En España no se practican los idiomas como se debería. ¿Y por qué en Europa sí? Porque en Europa se invierte más y, así, un 60% de los alumnos estudia dos idiomas».
Todo en inglés
«En Ikea, el inglés no es un idioma, es… ¡El idioma!», explica el director de RRHH de la multinacional sueca, Gonzalo Antoñanzas. «Las reuniones son en inglés, tenemos mucha movilidad y, por eso, el idioma no es un beneficio social: es una razón de supervivencia», explica. Coincide con los directores presentes en que estamos ante la gran asignatura pendiente del mercado laboral español, pero se muestra optimista con respecto al futuro: «nuestros hijos lo hablarán mucho mejor porque es una de nuestras grandes frustraciones».
El director de RRHH de Altadis no quiere dejar de lado el problema de la ‘impatriación’ de profesionales que en su día salieron al extranjero: «¿Qué ocurre después? Las políticas de retorno son esenciales, explica este directivo.
Para José Manuel Saco, director comercial de Infoempleo.com, «los salarios que se encuentran estos profesionales al volver son una barrera en sí». «El problema es estar por ahí pensando en volver», puntualiza Marta Ferreiro. «Hay que dejar de pensar en ‘mi hipoteca, mi coche, mi…’ e ir más allá». «Es que en España, los vínculos familiares son muy grandes», añade el director de RRHH de Toyota. «Muchos profesionales pactan por contrato la fecha de regreso antes de ser expatriados», explica Enrique García Portal, director de Infoempleo.com.
Para el director de RRHH Corporativo de FCC, la clave reside en «estar preparado para trabajar donde te contraten». El auténtico profesional global debe cumplir un requisito: «querer serlo».
El inglés no lo es todo
Parece haber un acuerdo general en que el inglés, aun sin ser el idioma más hablado del planeta, es el más importante a la hora de encontrar un trabajo. Sin embargo, también coinciden en que estudiar otros idiomas denota una actitud proactiva y ayuda a conocer otras culturas.
KarlVan Dijck, de Toyota, confiesa que para él «lo importante es tener las ganas de aprender un idioma y una cultura. Después, por necesidad, ya vendrá el idioma que aprenderás para ganarte el pan».
Gonzalo Antoñanzas, Director de RRHH de Ikea, reafirma la importancia de la cultura, explicando la dificultad para los idiomas en España por «el sistema imperialista que tenemos de traducirlo todo», refiriéndose al cine, los libros o las series de televisión.
Valeriano González, de Altadis (Imperial Tobacco), distingue entre los distintos cargos de una empresa y sus necesidades idiomáticas. «En mandos medios o personal técnico, sí son importantes otros idiomas, pero para los directivos lo esencial es el inglés», comenta. Por su parte, Teresa Cervera, de Paradores, da un paso más en las exigencias idiomáticas: «Cuando necesitamos gente con conocimiento de idiomas, no pedimos simplemente un título, sino personas que hayan vivido en el extranjero, por las experiencias que damos por sentado que han podido desarrollar».
Para Marta Ferreiro, de Randstad, no hace falta dominar una lengua para empezar a estudiar otra. «Cuando ya hablas un idioma, tienes la mentalidad más abierta, y es más fácil aprender un segundo o un tercer idioma», explica.
Por último, José María Merino Matesanz, Director de RRHH Corporativo de FCC, apunta que «desde un punto de vista práctico, yo aconsejaría a cualquier español que estudie, como segundo idioma, alemán. Desarrolla la estructura mental y, a la vez, amplía mucho tus horizontes culturales».
me parece perfecto todo lo comentado, pero estais seguros que aún teniendo (ejemplo yo misma) 5 idiomas hablados y escritos, hay más posibilidades? Mirad un poco los perfiles buscados en las principales webs de empleo:
1. gente joven
2. experiencia
3. edad limite 25 o 27 años
4. idiomas preferible multilingue
5. diplomados o licenciados
hasta aqui perfecto. La pregunta es: encontrarán ese perfil tan deseado (con todo estos requerimientos)????
puede que si…..pero si tienes más de 40, ya ni sabiendo 10 idiomas te quieren, donde están estas oportunidades, ni siquiera se molestan en darte la posibilidad de explicarte, simplemente DESCARTAN.
A pesar de que es la asignatura pendiente, no es una situación irreversible. Nosotros ya ayudamos a muchas empresas a mejorar el nivel de inglés de sus empleados.
Totalmente de acuerdo con Yessi. Yo hablo 5 idiomas y tengo amplia experiencia internacional. Pero tengo 40 años. Cuando llegas a esta edad te conviertes en un multilingüe cadáver laboral.
Comparto experiencia con Yessi y Manuel. Sólo puedo decir que hablo a la perfección el idioma inglés, si bien tengo nivel medio de un segundo idioma y básico de tres más, amén de un par de carreras y cursos varios. He vivido en el Reino Unido y en Finlandia. Pero claro, cuando una empresa rechaza una candidatura por «exceso de experiencia» está claro que se sobrepasa la edad laboral (tengo 41), aun quedando mucho para alcanzar la de jubilación. Así las cosas no queda otra que formarse como yogui para poder vivir del aire y a la intemperie.